Zelaira atera da, lokartuta, izatez,
orkatilak sikuak kate biren kaltez,
akitua ta erreta kenketa azkar batez,
kiboka kantatzen duen kroketa bat lez.
7 2, 2 5 9 8, 7 4 5 6 2 9, 7 9 3.
Zelaira atera da, lokartuta, izatez,
orkatilak sikuak kate biren kaltez,
akitua ta erreta kenketa azkar batez,
kiboka kantatzen duen kroketa bat lez.
7 2, 2 5 9 8, 7 4 5 6 2 9, 7 9 3.
Zelaira lo, bi katek orkatilak sikatuta, kenketa bizi batek nekatu ta kiskalita, kroketa kibolaria lez.
Letra batekin zalantza daukat eta bi aukerak jarriko ditut badaezpada:
Zelaira ko, bi katek orkatilak sikatuta, kenketa bizi batek nekatu ta kiskalita kroketa kibokaria lez
Zelaira jo, bi katek orkatilak sikatuta, kenketa bizi batek nekatu ta kiskalita kroketa kibojaria lez
ZELAIRA KO, BI KATEK ORKATILAK SIKATUTA, KENKETA BIZI BATEK NEKATU TA KISKALITA, KROKETA KIBOKARIA LEZ.
WOW! :D
Uste baino azkarrago egin dut! Ondo!!!!
“Zelaira lo, bi katek orkatilak sikatuta, kenketa bizi batek nekatu ta kiskalita, kroketa kibolaria lez.”
ZELAIRA LO, BI KATEK ORKATILAK SIKATUTA, KENKETA BIZI BATEK NEKATU TA KISKALITA, KROKETA KIBOLARIA LEZ.
(eu>es) Al campo, dormido, con los tobillos secados por dos cadenas, agotado y abrasado por una intensa resta, como una croqueta soltando gallos (al cantar).